Як динозаври отримують імена

Кожен новий вид динозавра отримує своє власне ім'я. У ролі хрещеного батька виступає вчений, який докладно вивчив знахідку і порівняв вже з відомими видами. "Свідоцтвом про народження" є публікація в одному зі спеціальних наукових журналів.
Назва виду динозавра незмінно складається з двох частин: із назви сімейства (з великої літери) та назви виду (з малої літери). Відповідно до наукової традиції для цього використовується латина та латинська графіка.
При виборі назви часто вдаються також до грецьких слів, географічних назв та власних імен.
Найчастіше назва відображає характерні властивості даного виду динозавра або знайдених його залишків, наприклад:
- Stegosaurus armatus (стегозавр арматус, озброєний ящір з пластинами на спині) — назва дана за характерними для цього динозавра пластинами і шипами; динозавр з носовим рогом) - на носі цього динозавра є великий ріг;
- Diplodocus longus (довга здвоєна балка) - це подовжений динозавр, відмінна риса якого - наявність подвійних відростків на більшості кісток хвостових хребців.
Часто назва відображає місце знахідки, наприклад, у назві Mamenchisaurus hochuanensis (маменьчізавр хечуаненсіс) Маменьчії Хечуань — місце знахідки та місцевість у Китаї.
Lesothosaurus (лістозавр) знайдено в Лесото, в Африці, а Albertosaurus (альбертозавр) — у провінції Альберта, Канаді.
Особисті імена використовують у назві, щоб вшанувати заслуги видатних учених. Імена англійських дослідників динозаврів Мантеля та Букленда увійшли до назв Megalosaurus bucklandi (мегалозавр букленді) та Iguanodon mantelli (ігуанодон мантелі).
Ім'я американського палеонтолога, який відкрив раніше невідомих ящерів, Отнієла Чарлза Марша відбито в назві невеликого газелевого динозавра віднієла, а прізвище німецького дослідника ящерів Яненша — у назві гігантського динозавра яненшення.
Сам же Яненш увічнив ім'я директора Берлінського музею природознавства Бранка, давши найбільшому гігантському динозавру назву Brachiosaurus brancai (брахіозавр бранкаї) — довгорукий ящір Бранка.
Повна назва з двох частин використовується в основному в наукових працях, а в інших випадках зазвичай обмежуються видовою назвою.
З перекладних латинських назв у вжиток увійшли лише небагато, наприклад панцирний ящір замість паноплозавр. При буквальному перекладі з латинської назви динозаврів найчастіше виходять незручними і тому, як правило, використовують оригінальні назви — багато з них, такі як динозавр, бронтозавр або диплодок, стали вже звичайними.2